吳懷楚
       (現居美國丹佛)
更多>>>   
吳懷楚◎一笑齋主越文《六八詩》試筆

一笑齋主越文《六八詩》試筆      ◎吳懷楚◎


  
【越文六八詩】

 
Goi xa

 Ngay nao ta duoc tro ve
 Cung vui chen ruou trao nghe but hang
 Cuoc doi mua gio lang-xang
 Truoc den ngam-nghi mo chang truong bay
 Tieng em em-diu me say
 Thuong lanh giac-mong no gay duyen cau
 Lam sao xoa noi tinh dau
 Trang khuya bong chiec buon sau dang cay
 

 
【漢譯六八詩】

 
遙寄
 
  迢迢梓里幾時歸
  筆硯觀摩共盞微
  慣對人生風雨透
  愁剪詩燈悵惆稀
  溫言笑語卿憐醉
  好夢修緣我祝祈
  欲斷情絲真不易
  孤清夜半月明煇


 【註】此越文《六八詩》乃應丹佛市越南詩人
 清心邀吟試詠.

 二零一二年五月十九日於一笑齋

 

回應
氣如虹兄:近好 !剛看到你的留言.關於越文的符號.我的電腦上的確沒有.當然.如果能夠再配上那些符號是最好不過.使人容易讀.奈何沒有辦法.不過.我這些沒有符號的所謂越文.若果見慣讀熟的人.讀起來雖然是費力一些.但是相信還是可以讀出其原來文字樣貌.記得我尚在軍中服役時.美國送給越南的很多文房用的打字機都是沒有符號.我都是把文件先打好.然後再用筆把符號自動加添上去.謝謝你给我的指點.使我又知道這個方法使用.等下次再有寫越文的時候.我會試用.希望能夠成功.以求能夠做到最 Top !因為我自己也總覺得越文沒有符號.也是一個缺陷.非常謝謝你!許久沒有讀到你的大作."七夕"就要來了.可有構思來一首讓大家欣賞欣賞.問好你!
留言 : 吳懷楚, 12-Aug-12, 23:07:04
一笑齋主:
我上次想告訴你,卻忘記了,如今重提一下,創作越文詩,可以使用符號齊全的正宗越文,如果你沒有安裝這些設備,很簡單,只要採用谷歌的翻譯網,從 Google Translate 中, 在左邊 From:Vietnamese方框內,把字母打進去,會出現幾個不同音節的字,讓你揀選。你這首六八言詩,完全可正確的貼上,能清楚的閱讀。
留言 : 氣如虹, 12-Aug-10, 23:30:46
您的意見 :


請輸入尋聲留言密碼